-Soldadito, soldadito, tú que de la guerra vienes,
¿no habrás visto mi marido por la guerra alguna vez?
-No, señora, no lo he visto, ni sé su señor quién es.
-Es un joven blanco y rubio, alto como los ciprés.
-Sí, señora, que lo he visto; su marido muerto es;
se ha muerto en Valencia en casa del Genovés.
Ha dejado en testamento que me case con usted.
-Esto sí que no lo haría, esto sí que no lo haré.
Siete años hay que espero, y siete más que esperaré.
Si a los catorce no viene, monjita me encerraré.
Y los tres hijos que tengo muy bien los condoñaré: (sic)
uno, con doña María, otro, con doña Isabel
y el más chiquitito rubio a la guerra mandaré.
Donde ha muerto su padre morirá el hijo también.
-Calla, calla, Francisquita, que yo soy tu amante esposo
que he venido de la guerra: dame un abrazo amoroso.
Rafel Ginard
Cançoner Popular de Mallorca
Transcripció edició
Amor fidel
Santanyí
Assonant
29
IV
Ja sé que ta mare diu
que no em vol perque som pobra,
i jo amb sa mateixa roba
en tenc un altre catiu.
Aquesta jove està en dubte
si té temps per festejar:
n’hi pren com el blat que està
en flor i no pot granar
perque li manca una brusca.
Si no fos per por, estimada,
de fer-te avorrir es meu nom,
et daria dormissons
perque fosses més callada.