Amigo, jo ja l’he feta.
Cosa feta, consei dat.
Si jo m’ho hagués pensat,
an es ball no hauria anat
enc que em ’guessen dat tot Petra.
Rafel Ginard
Cançoner Popular de Mallorca
Transcripció edició
Consells
Sineu
926
III
D’homos com tu no em pos dol,
perque los maneig a coces.
Tan lluny voldria que fosses
com ses Cabrelles d’es Sol.
Com entr a dins Gena, sent un combregar;
me n’hi vaig darrera i sabré on va.
-Me llev es capell i candela en mà,
casa de Cecília se va encaminar.
-Bona nit, ma sogra, ¿m’hi deixau entrar?
¿Qué és a ma nuvia que han de combregar?
-Sí que ho és, Riera, que molt mala està.-
Entra dins la cambra: -Cecília, ¿com va?
-Per anit, Riera, malament me va.-
Se gira darrere, se posa a plorar.
-No ploris, Riera, ¿per què has de plorar?
Jo tenc tres germanes, bé poràs triar
i amb una d’elles te poràs casar.
-No vaig de germanes ni tampoc germans;
sols amb tu, Cecília, jo me puc casar.
-Aquí tens, Riera, lo que em vares dar:
l’anell i racades i també el collar,
més que amb tu, Cecília, jo me vui casar!-
Cercaren confés, se va confessar;
no feia mitja hora quan ja va expiar.
Va caure En Riera i esmortit està.
An el cementeri la varen portar,
la deixen en terra i ell la va abraçar.
De pedres i terra la varen tapar.
-Ai, Déu meu, Cecília, jo no em vui casar!
Aquella corona que et vaig regalar,
a damunt la tomba jo la’t vui posar.
A la mar no hi tenc ventura:
sempre que pesc no trec peix;
me desfaré sa cintura
i d’alga en faré un feix.