El mal Rei fé un dinar, convidà el Comte un dia;
mentres estaven en taula, parlà de la seva filla:
mogut per una venjança, si amb ella el casaria.
-Senyor, molt bé sabeu vós que a casa tenc la Comtessa
i molt bé recordareu que jo l’estim amb firmesa.
-Los pares de ta Comtessa fan guerra al meu reinat;
me venjaré de los comtes que mon ceptre han calcigat.
Me venjaré sens tardança; sebolir-me preferesc
que deixar sense venjaça un cas tan gros i tan fresc.
Ves-te’n prompte a ta casa; mataràs la teva dona,
te casaràs amb ma filla; mon reinat és qui la’t dóna.
-Senyor, amb quina faiçó, miraria ma muller,
si li fés traició! Senyor, no pot esser, no.-
Lo Comte va a casa seva , molt més trist que no solia,
troba la seva Comtessa, rosa fresca acolorida.
-¿Què n’heu tengut, lo meu Comte, que n’estau trist tot lo dia?
Si heu jugat i heu perdut, mon adot també hi aniria.
-No és això, ma Comtessa; no és això, esposa mia;
el rei m’ha dit que vos mat, casar-me amb sa seva filla.
Feren los dos gran plorada, lo Comte desesperat.
-Tancau-me dins una cambra, jo de cambrera faria;
criaria mos infants millor que la que vendria.
-No pot esser, ma Comtessa; no pot esser, esposa mia,
perquè si el rei ho sabés, a tots dos mos maatria.-
Veu venir un cavaller, que ve amb llur corrediza [sic].
-Cavaller, bon cavaller, ¿que veniu de part del rei
per portar-me cap notícia?
El nostre rei i senyor acaba de morir ara,
i també la seva filla que un llamp del cel ha cremada.
De los dos sols han vist pols, han quedats tots cendra neta.
Es Déu que haurà lliurat lo Comte i la Comtessa.
Jo t’estim, però m’ho call,
i s’amor més me revé;
me’n pren com lo formiguer
que crema davall davall.
–Es veis en estar colgats,
jo vendré, si no et sap mal.
–Fiet, no faces un tal,
que un tai va desbaratat
en no haver-hi majoral.