A Muro tenien ganes
de beure aigo de sa Font.
Dins un mes han fet un pont,
un carrer i dues campanes.
Rafel Ginard
Cançoner Popular de Mallorca
Transcripció edició
Muro
Santa Margalida
200
III
A la vorera de mar, una donzella
hi brodava un mocador, pinta la Reina.
Com va esser a mitjan brodat, no tengué seda.
-Mariner, bon mariner, ¿que teniu seda?
-¿Quina seda voleu vós? ¿groga o vermella?
-Vermelleta la vull jo, perque és més bella.
Pujau, pujau dalt la nau, triareu d’ella.-
Com va esser dalt de la nau, s’adormí ella,
i, dormint ben descansada, hissen la vela.
Amb lo cant del mariner ja se desperta.
Cent llegos enmig de mar se troba ella.
-Mariner, bon mariner, portau-me a terra,
que les ones de la mar me donen pena.
Voltau barca, voltau barca, voltau la nau.
Duis-me an el port on pare està.
-Pare, lo meu bon pare, moros me venen.
-Digues, ma fia, digues, per quant te venen?
-Mumare, la bona mare , moros me venen.
-Digues, ma fia, digues, ¿per quant te venen?
-Mumare, amb dos escuts vostra seria.
-Ma fia, amb dos escuts no et quitaria.
-Voltau barca, voltau barca, voltau la nau.
Duis-me an el port on germà està.
Germà, lo bon germà, moros me venen.
-Germana, digues, digues, ¿per quant te venen?
-Germà, amb tres escuts teva seria.
-Germana, amb tres escuts no et quitaria.
-Voltau barca, voltau barca, voltau la nau.
Duis-me an el port on germana està.
Germana, bona germana, moros me venen.
-Germana, digues, digues, ¿per quant te venen?
-Germana, amb quatre escuts teva seria.
-Germana, amb quatre escuts no et quitaria.
-Voltau barca, voltau barca, voltau la nau.
Duis-me an el port on s’amor està.
Estimat, mon estimat, moros me venen.
-Digues, al•lota, digues, ¿per quant te venen?
-Estimat, per cent escuts teva seria.
-Cent mil escuts tenc per tu; més si poria!
Un moliner a mi m’agrada
perque cada dia bat:
un aumud de cada sac,
aplega sa pasterada.
¿Per què no em dau, estimada,
part de la vostra tristor?
Jo estic més cruixit d’amor
que una taronja sucada.