Com prou les ha festejades,
queda burlat un fadrí,
perque elles donen es sí
que, en entrendre-ho en llatí,
vol dir "no" dos mil vegades.
Rafel Ginard
Cançoner Popular de Mallorca
Transcripció edició
De picat
Alcúdia
Declaració, Desamor i ruptura, Engany, Festeig, Ironia, Matrimoni, Misogínia, Sàtira i escarni, Solteria
7a7b7b7b7a
Mixta
5
4178
I
245
Catalina-Aina, estimada,
volguda de s’escolà,
¿per què no hi vares anar
an es ball, anit passada?
Al•lota encassota,
tu ets d’Es Llombards:
¿vols venir dimecres
i amb mi et casaràs?
–Quinze dies a venir
estaré aquesta vegada.
–Mon bé, si feis una estada
com aquesta que heu fet ara,
ja no em trobareu aquí,
només que sentireu dir:
Ja tens s’al•lota enterrada,
i per amor n’ha acabada
as vida, i se va morir.
De tot n’és causa un fadrí
qui amb paraules l’ha campada.
Li deia qualque vegada :
–Garrida, fiau de mi
i jo fiaré de vós.
No creia que unes amors
tan fortes tenguessen fi.
Qui ho haguera hagut de dir,
que passàsseu per aquí
no tenguésseu cor de dir:
–Atl•lota meva, adiós!